the corrected proof is up and ready to read at the journal of academic librarianship. if you don’t subscribe to the journal but would like to read, send me an email.
http://dx.doi.org/10.1016/j.acalib.2007.05.007
the corrected proof is up and ready to read at the journal of academic librarianship. if you don’t subscribe to the journal but would like to read, send me an email.
http://dx.doi.org/10.1016/j.acalib.2007.05.007
i sign off on emails to vendors & publishers with the valediction, “kind regards,” and then type my name. i used to use “sincerely,” but that didn’t seem quite right for professional communication. i considered the simple, “regards,” but that seemed a little too something-or-other. “cheers” is a bit too friendly. “thanks!” is awkward for the kind of correspondence i do (suggesting changes to licensing terms and other problem-solving). i ended up with “kind regards,” which seems just right.
how do you sign off your professional correspondence?
finally i have proof that there are others like me out there, crazy about organizing things. i mentioned a while back that i hang my clothes in rainbow color. now i’ve come to learn that others do this also. check out this bookshelf:
In revising the file for my Amendment to Publication Agreement I decided to change the title to be an addendum rather than an amendment. An “amendment” suggests to me that the terms of an already-executed agreement are changed as a result. What I’m doing, however, is producing a new agreement, and adding on something extra, which is an addendum. It’s a subtle point, I know, but I enjoy thinking about these things.
The revised Addendum is up and running. I used the language from the ScienceCommons’ Addendum Engine to guide my changes.
how cool is that? simple, direct, and clear. i like their clause 5, which states that if the publisher doesn’t return a countersigned copy and publishes the work it means that they agree to the terms in the addendum. now i must go update my own addendum to include that language.